I
Busco en Infojobs.
Traduzco: 828 ofertas contienen la palabra proactiva. Y 279, su masculino; o sea: proactivo.
II
Busco en la Real Academia.
III
Empiezo a creer que la palabra proactivo(a) es una ficción colectiva. Un ente irreal fruto de una hipnosis multitudinaria. De hecho, me recuerda demasiado a esas palabras ficticias que pueblan los anuncios de yogures.
17 comentarios:
Bífidus proactivos... ¿una nueva generación de yogures post Coronado?
Cuidado con lo que dices, que Coronado está a punto de coronarse (perdón) como el Grissom español.
"Analízame estas elecaseimunitas y contrástalas con los resultados del omegatrés."
Digo yo que los propasivos tendrán su nicho en el empleo público.
Sólo los que se propasan.
No, no está en el diccionario. Es un calco del inglés, todo por la ignorancia y/o el malinchismo de la gente...o de los periodistas, que seguro fueron los que propagaron tan innecesaria palabra. En español se dice "activo" a secas.
Gracias por el comentario y la traducción.
Por cierto, me encanta la palabra "malinchismo". ;-)
malinchismo.
(De Malinche, apodo de Marina, amante de Hernán Cortés).
1. m. Méx. Actitud de quien muestra apego a lo extranjero con menosprecio de lo propio.
Para malinches los que le pusieron nombre al blanqueador Kalia Vanish Oxi Action Cristal White. ¡Toma ya! Lo peor de todo es que hay más: Kalia Vanish Oxi Action Multi, Kalia Vanish Action Ball...
Y están los que se propagan como la verdolaga.
Un beso.
Nata: con lo bonito que sería un Kalia Esfuma, que rima con espuma.
Zoe: otra bonita palabra, "verdolaga". ;-)
montad un partido político: verdolagas malinchistas. Yo os voto!
Pues a mi me gustaría más tomarme un Bífidus proactivo con verdolagas malinchistas.
¡Voto a bríos!
uh al, estás como mi hija, que quiere rimar todo.
un beso.
Zoe: todo todo, tampoco. ;-)
Por ejemplo, bríos no rima.
¡Me encantan tus post filológicos! Lo del malinchismo todo un hallazgo...
Gracias, Miss. :-)
Publicar un comentario