28.9.07

La fama cuesta

Hace dos meses, quemabas un bosque y salías en los periódicos y en los telediarios.

Hace un mes, te quemabas a lo bonzo y salías en los periódicos y en los telediarios.

Este mes, quemas una foto y sales en los periódicos y en los telediarios.

La fama está de rebajas.

11 comentarios:

Mel Alcoholica dijo...

Qué dices! Lo que pasa es que el fuego se ha enrollado con una concursante de Gran Hermano 4, y ya conoces el efecto rebote: ahora el famoso es él. Lo mismo que les ocurrió a Darek y a Antonio David, pero en plan flamante.

Se quemará pronto.

color lili dijo...

uuuy verdad que quemar parece de moda...
Aqui un enlace de unos chicos que "quisieron hacer como en Paris para que hablen de ellos en los periodicos" (tines razon tendra que ver con la fama!!!)
http://www.lemonde.fr/web/article/0,1-0@2-3224,36-956942@51-957066,0.html

En frances se dice "brûler les planches" , un actor que tiene fama al teatro...

A meditar...

al dijo...

Mel: Gracias, eres mi informadora oficial. Si no fuera por ti, es que ni me habría enterado de lo del Punset. Estaría en la inopia, vamos.

Lili: En euskera se dice "kale borroka" (violencia callejera).

Zoe dijo...

"kale borroka", suena a eso no más.
qué tal el domingo?
un beso.

Zoe dijo...

me olvidaba, qué quiere decir "a lo bonzo"?

al dijo...

El domingo bien, gracias. ¿Y el tuyo? :-)

bonzo.
(Del jap. bonsa).
1. m. Monje budista.
a lo ~.
1. loc. adv. Rociándose de líquido inflamable, y prendiéndose fuego en público, en acción de protesta o solidaridad. Se quemó a lo bonzo. U. t. c. loc. adj. Suicidio a lo bonzo.

(Gracias una vez más a la inestimable colaboración del diccionario online de la Real Academia Española.)

Zoe dijo...

No se me ocurrió ir al DRAE porque creí que era una frase local. Todos los días se aprende algo nuevo, vió?
Mi domingo, tranquilo. Ya casi termina.

al dijo...

No creo que sea local, porque los monjes budistas que hay en España suelen ser bastante pacíficos (aunque de vez en cuando nos agreden con algún videoclip).

Por cierto, dedico el post a mi amigo Luis, bombero flamante.

Zoe dijo...

podría decir "bombero desinflamante", porque se supone que eso haga, no?
un beso, al. buen día.

al dijo...

Claro. De lo contrario, sería un personaje de Bradbury.

Buenas tardes, o días.

Anónimo dijo...

Muchas veces hemos escuchado e incluso utilizado la expresión "quemarse a lo bonzo", pero... ¿sabemos lo que estamos diciendo? ¿Qué es eso de "bonzo"?
El término "a lo bonzo" no hace referencia a quitarse la vida prendíendose fuego, sino que indica un suicidio como forma de protesta política. Así, te puedes tirar por un puente "a lo bonzo", o lanzarte frente a un tren en marcha "a lo bonzo", si antes especificas el motivo que te arrastra a ello. Eso sí, la expresión que ha prevalecido es la relativa a prenderse fuego.
Un bonzo no es más que un monje budista. Y es que fue un monje budista, Thich Quang Duc el que da origen a la expresión. Este monje nació en 1897, y se quitó la vida quemándose vivo en una céntrica calle de Saigón en 1963. Decidió protestar de esta forma por el modo en que la Administración oprimía a su colectivo.
Mientras su cuerpo ardía, no gritó lo más mínimo, y mantuvo la compostura. Tras su muerte, su comunidad intentó incinerar su corazón, pero éste permaneció intacto.

ete aki el origen de la experesion