6.12.06

Güisqui o whisky (o whiskey), ésta es la cuestión

Güisqui es la forma castellanizada de whisky, como fútbol lo es de football. O futin, de jogging.

Escribir güisqui tiene muchas ventajas. Por ejemplo: no hace distinciones entre el escocés (whisky) y el irlandés (whiskey) y el bourbon (whiskey).*

Además, entra mucho mejor la guatequera (ke no watekera) letra de "Saca el güisqui, Cheli".

Incluso se puede castizar, si se quiere: güijqui. ¿Que no?

Aunque también tiene sus inconvenientes. El más notable es que güisqui inutiliza el pangrama más popular entre los usuarios de gafas con montura de pasta:

Jovencillo emponzoñado de whisky, ¡qué figurota exhibe!

Si suprimimos la uve doble (ve doble, si toma mucho), la frase ya no contiene todas las letras. ¿Solución? Poner un kiwi a rayas, por ejemplo. Pero no es lo mismo.

* Ya me cansé de la cursiva.

4 comentarios:

Anónimo dijo...

Jajajaja. Muy bueno. (Un whiky a tu salud)

Alberto Ramos dijo...

Gracias. (Que sean dos.)

ariadna dijo...

ui, creo que me perdi. No hay una wiki??? (sorry, no pude evitarlo)

Alberto Ramos dijo...

Sí, y se llama Tinky.