6.9.08

Proyecto Profiterol

Profiterol siempre me ha parecido el nombre de un medicamento.

A vosotros y vosotras, ¿qué palabras o palabros os da la impresión de que tienen un significado que no les corresponde?

9 comentarios:

claudia paredes dijo...

Yo, yo yo! "orzuelo" debería ser un animal mitológico. (ya lo había dicho en Facebook)

color lili dijo...

Estoy buscando… estoy buscando…
Ya me encontre a algunos… Pero para mi (con el frances) no tendra la misma sensacion…
Por ejemplo hay palabras que nunca pude recordarme en su propio contexto :
- alambre,( Al, tienes hambre ?)
- Zanahoria ( algo que ver con una region del zahara, no?)
- tenedor (entretenedor)

Small Blue Thing dijo...

Hombre, Palpatine siempre ha sido un clásico.

al dijo...

Claudia: 'Harry Potter y la Orden del Orzuelo'. Suena bien.

Color Lili: Hambre de matambre.

Small Blue Thing: Palpatine podría ser un medicamento para las "amidalas".

al dijo...

Hipotálamo: Lecho conyugal para parejas con sobrepeso.

ariadna dijo...

sin duda alguna, criadillas. quien decidió que algo así pudiese ser comestible debía estar en huelga de hambre...

al dijo...

Tras bucar criadilla en el diccionario, debo decir que su sinónimo me resulta mucho menos apetitoso.

-F osca dijo...

"Trufa" a mi me suena a algo que huele mal y sabe mal y es resumidamente malo. No m veréis comer nada de trufa. XD

al dijo...

Pues tiene las mismas letras que "fruta".