7.11.12

La forja de un triatleta

Dice un dicho: Dime con quién andas y te diré quién eres.

Dice otro: Quien mal anda mal acaba.

Digo yo: Santi Millán andaba con Josef Ajram y acabó corriendo un triatlón de 113 kilómetros, que se dice rápido.

El Reto InmunActive es la crónica de lo que sucedió. Basado libremente en unos guiones que escribí para la agencia Saatchi & Saatchi Health y el laboratorio Bioibérica. Produce Zoopa.

Capítulo 1. 
¿Dónde me he metido?



Capítulo 2. 
¡Allá vamos!



Capítulo 3. 
¡Esto es un infierno!



Capítulo 4. 
¡Esto es un no parar!



Capítulo 5. 
La hora de la verdad

4.11.12

Ocho autores para ocho actores (y viceversa)



Ocho autores. Ocho actores. Un director y dramaturgo de fama internacional y prestigio intercontinental: Neil LaBute. Encerrados durante una semana en los sótanos del Institut del Teatre, deben crear una obra dramática.

Esta podría ser la premisa de un programa de telerrealidad (en una realidad paralela), pero en realidad es el planteamiento de un curso del Obrador d'Estiu de la Sala Beckett en el que tuve el placer de participar.

El resultado fue Desig jam, una obrita de ocho monólogos, cada uno de su autor y de su actor, pero todos con un cromosoma común: la palabra deseo.



Se estrenará el próximo viernes, a las 11 de la noche, en Porta4 (Barcelona). Os invitaría al estreno si no fuera porque me he demorado demasiado en escribir esta entrada y ya no quedan ídem. Pero aún podéis reservaros uno de los viernes siguientes (16, 23 o 30), y formalizar dicha reserva enviando un correo a desig.jam[arroba]gmail.com. Por cinco euros, disfrutaréis de una miniserie completa de ocho episodios autoconclusivos, entre los que se encuentra el que escribí para y con la maravillosa y fabulosa actriz Mireia Gubianas.



Deseo que vengáis.

22.10.12

Tres meses llenando una sala de teatro de Madrid



No exagero. Los fines de semana del 31 de agosto al 15 de septiembre, y el miércoles 3 de octubre (en una función especial con motivo del aniversario de Microteatro por Dinero), la obra Yayoflautas lejanos, escrita por mí, llenó una sala de teatro de Madrid. Una sala muy pequeña, sí, pero con cuatro funciones al día. Todas llenas. Y en ocasiones con algún espectador de pie. Agosto, septiembre y octubre. Lleno absoluto. En Madrid capital.

Además de esta cuestión meramente numérica, cabe decir que en las tres funciones a las que asistí el público se reía. Esto es un dato positivo, tratándose de una comedia. Y completamente comprensible, habida cuenta de que Mercè y Eugenio tienen unas vises cómicas que ya quisieran para sí muchos actores de los que también llenan teatros.

Alguien podría decir que todos los espectadores eran amigos míos o de los actores o de Félix, el director, pero se equivocaría: además de amigos, muy buenos amigos, también había desconocidos, conocidos y famosos.



Dicho esto, sólo me queda decir, agradecido y emocionado, gracias por venir (valgan las redundancias). Y, a los que no vinisteis, aquí podéis descargaros el texto de la obra. Espero que os haga pasar un buen rato. Breve, pero bueno.

 

FOTO: © Lucila Rodríguez

26.8.12

Yayoflautas lejanos

El título de este post lo es también de una comedia breve que se estrenará en breve, valga la redundancia: la noche del 31 de agosto al 1 de septiembre. Lógico, tratándose de un entremés.



Una comedia que he tenido el placer de escribir y entregar a unos profesionales más grandes (no me refiero a la edad, que el título es un poco engañoso) que el espacio donde la van a representar: una de las salitas de Microteatro por Dinero, un teatro madrileño que está triunfando como el gin-tonic.

La sinopsis (breve, cómo no) es ésta:
Estamos en el siglo XXII. La crisis ha desaparecido de toda España… ¿De toda? ¡No! Una irreductible pareja madrileña se resiste a darla por finiquitada.
Perdón por el espóiler (lo de que la crisis se acabará).
TEXTO: Alberto Ramos
DIRECCIÓN: Félix Estaire
INTÉRPRETES: Eugenio Gómez (Hombre), Mercè Ramos (Mujer)
ESCENOGRAFÍA: Patty Riezu, Eduardo García
CARTEL: The Fletcher Creative Home, Jorge Vargas
DURACIÓN DEL ESPECTÁCULO: 10 minutos, aprox.
FUNCIONES: 31 de agosto a 15 de septiembre de 2012, viernes y sábados a partir de las 11 y media de la noche, en Microteatro por Dinero (Madrid)

8.8.12

Oda a la vida retirada

¡Qué descansada vida
la del que huye del mundanal ruïdo,
y sigue la escondida
senda, por donde han ido
los pocos sabios que en el mundo han sido (…)!
FRAY LUIS DE LEÓN



"¡Oh monte, oh fuente, oh río!", exclamaría Fray Luis al ver este anuncio.

Pero la vida retirada también tiene su lado oscuro, como nos enseñó Han Solo:



Y si esta película no os acaba de convencer, podéis asomaros a la novela Sukkwan Island, de David Vann. Porque la naturaleza está sobrevalorada (o sobrevolada, ahora no estoy seguro).

Post postum. De todos los anuncios de agua habidos y por haber, tal vez os guste Sólo un anuncio. O no. Bueno, no sé.

19.6.12

El libro apócrifo de los conejitos suicidas (7): El rescate



Después de un sinfín de intentos infructuosos, el conejito frustrado está a punto de lograr su objetivo vital: suicidarse.



¡Pero el Capitán Calzoncillo acude al rescate!

–No es un rescate.
–Claro que lo es: te he liberado "de un peligro, daño, trabajo, molestia, opresión, etcétera". Y eso, según el diccionario, es un rescate.
–¡Pero yo no quería que me rescataras!
–"Yo no quería", "yo no quería"… ¡Haberlo pensado antes de tirarte al plato de arroz tres delicias!
–Vale, muy bien. Tú ganas. Es un rescate…
–¿Ves cómo hablando se entiende la basca?
–Pero, si no te importa, preferiría hablar de "un préstamo en condiciones muy favorables".
–Lo siento, no tengo suelto.

Y así fue como el conejito frustrado vio frustrado una vez más su intento de suicidio.

El Capitán Calzoncillo y el conejito suicida frustrado son creaciones de Ariadna Mateu, alma máter (ya sé que alma máter significa otra cosa, pero me gusta la aliteración) de Corazón de galleta.

31.5.12

Día Mundial sin Tabaco

Esta es la pregunta que todos os habéis hecho pero nadie se ha tomado la molestia de formular por escrito:
¿Qué buscan las personas que visitan este blog?
Y esta, la respuesta:  
Depende del día.
Cada 31 de mayo, por ejemplo, buscan cosas tal que así:


Aunque debo señalar que a Paz Vega fumando la buscan todos los días del año.

13.5.12

Los últimos días de Clark K.: Acto 3 (VOSE)



El desenlace se ha hecho esperar más de lo esperable.

La procrastinación tiene parte de culpa, pero es una parte pequeña. De hecho, los subtítulos ya estaban acabados desde mucho antes de subir el primer acto. El problema es que el programa subtitulador, Miyu (tiene nombre de supervillano), se cortaba cada vez que intentaba convertir un vídeo más o menos largo.

Pero ya pasó.

Y ahora, por fin, puedo decirlo: ¡feliz Navidad!

ACTUALIZACIÓN 13/5/2012 (un poco más tarde):

Acabo de descubrir que entre la publicación del segundo acto y la del tercero han pasado tres meses y medio: el mismo tiempo que transcurre en la ficción.

8.5.12

Pedantes y después

1995
 

2012 


En el fondo no hay tanta diferencia: el primer joven identifica una cita de Séneca y el segundo tiene una cita con el hermano mayor.

15.4.12

Una traducción: Las mejores ocasiones




Mi segunda traducción de un texto de Jordi Casanovas, y su primera obra. Mi primera obra, por cierto, también la dirigió él. Después de haber dirigido como una veintena de textos, todos suyos, todos escritos después de Les millors ocasions, su primera obra, la que acabo de traducir.

No descubro nada si digo que Casanovas es uno de los veteranos, pero me viene bien para presentar esta obra, porque uno de los personajes también es uno de los suyos; es decir, uno de los veteranos. De hecho, Les millors ocasions desprende más veteranía que la mayoría de óperas primas.

La acción empieza con dos hombres que se encuentran en los servicios de una estación de tren. A uno le suena la cara del otro, pero eso es porque sale en la tele, y en realidad no es que le suene su cara, sólo está haciendo tiempo. Y hasta aquí puedo leer.

El texto os lo podéis bajar de aquí (versión original en catalán y, en la columna derecha, traducción al castellano), o de aquí (traducción). Ahora que la tónica general consiste en conocer más de tres marcas de ginebra (Senil Dion dixit), nadie debería perderse este "cóctel de metafísica y violencia". O sufrirá las consecuencias.

25.3.12

Una traducción: La Ruina




Ahora que la compañía FlyHard está triunfando en La Villarroel con Nit de ràdio dos punt zero, de Cristina Clemente. Ahora que volverá a hacerlo con Burundanga, de Jordi Galceran y (dirigida por) Jordi Casanovas. Ahora, digo, conviene recordar que no es la primera vez que la compañía desembarca en el teatro por antonomasia de la calle Villarroel. Ya lo hizo en 2008 y 2009 con dos obras de Casanovas: La Ruïna y La revolució, respectivamente.

¿Por qué conviene recordarlo ahora? Primero, porque recientemente he tenido el honor y el placer de traducir La Ruïna al castellano. Segundo, porque es un texto muy actual; esto es lo que se dice de todas las obras de teatro, de Los persas a El mercader de Venecia, pero en este caso es absolutamente cierto: se trata de una comedia sobre un grupo de personas que ven cómo su presente y su futuro, sus vidas y sus aspiraciones, se estampan contra el muro inquebrantable de la crisis económica. Y esto lo escribió Casanovas en 2007, cuando aún no conocíamos a los hermanos Lehman y su prima de riesgo (yo sigo sin conocerlos, pero esa es otra historia). Y lo reescribió a finales de 2011, potenciando sus virtudes: la actualidad, la comicidad, el factor mesa, que prefiero no revelar, y muchas más.



La traducción (y la obra original) se puede descargar directamente de la web del autor. También podéis solicitarla en Catalandrama, la biblioteca de traducciones de L'Obrador/Sala Beckett.

No os la perdáis. Pasar un rato estupendo a costa de la crisis no tiene precio.



Próximamente: Las mejores ocasiones.

12.3.12

Posiblemente, el anuncio más decepcionante de la historia




La publicidad es como el fútbol: los titulares son mejores (es un decir) que el resto, que están de apoyo. Lo malo es cuando en lugar de apoyar se dedican a chutar a otra portería. En ese caso, el público se siente defraudado. Si te dicen que vas a perder ocho kilos en una semana, y a continuación te dicen que serán dos semanas, se te quitan las ganas de pinchar en el enlace. Y piensas: "Ah, no, yo no voy a picar." Y si picas, lo harás entre horas y sin preocuparte por los kilos de más, porque te sientes estafado y te apetece un estofado (me río de Mecano y sus ripios).

Pero eso no es todo. ¿Qué me decís del uso arbitrario (de tarjeta roja) del infinitivo? ¿Y de la foto de (juraría que es una actriz famosa, pero no puede ser)?

Y, sin embargo, la carne es débil, y uno acaba picando y teletransportándose a un publirreportaje titulado Diario del Consumidor Reportero, donde se pueden leer perlas como "La Receta dietética del Mango Africano revelada: ¿Receta dietética milagro o fraude?". Y de repente te sobrevienen unas ganas terribles de vomitar. De vomitar ocho kilos en una o dos semanas.

Fuente: Facebook.

11.3.12

A lo mejor soy un gendarme francés




Anteayer viernes me pasó una de esas cosas que sólo les pueden suceder a los gendarmes franceses.

Fue en un hipermercado de la cadena Caprabo, perteneciente en su mayor parte al grupo Eroski (Caprabo es a Eroski lo que Unnim al Banco Bilbao Vizcaya; conclusión: en cien años, todos vascos). Cuando hago la compra entre semana suelo tropezar con menos gente que un sábado al mediodía. Entre semana, la clientela se limita a algunos jubilados y, en ocasiones, uno o dos presentadores de televisión. Ayer no era una de esas ocasiones: en lugar de presentadores vi a un par de jóvenes de aspecto sano, aunque desconocidos para el gran público. Al verlos, no sé por qué extraña razón, me imaginé que eran etarras. Digo que es una extraña razón porque sano y etarra son términos antagónicos. Pero lo más extraño vino a continuación, cuando pude leer la palabra que sus cazadoras llevaban estampada al dorso: BOMBERS.

Los gendarmes franceses ya no son los únicos capaces de confundir a unos bomberos catalanes con etarras en el supermercado. A no ser que yo sea un gendarme francés y no me haya dado cuenta (lo que sería un error de bulto muy propio de un gendarme).

29.2.12

En lo más seco del seco invierno




Una de dos: o el tiempo es relativo (que lo es), o la información es relativa (que también lo es).

Fuente: Google Noticias.

19.2.12

Zoofilia




Entre 2002 y 2004 escribí una serie de piezas bastardas sobre la amistad, el amor, el sexo, la muerte y la reencarnación. Digo bastardas porque una de ellas se concibió como guion para un piloto y acabó convertida en miniobra de escapismo teatral; a otra, en cambio, le sucedió justo lo contrario: degeneró en un piloto. En cualquier caso, y retomando el tema de la reencarnación, aquí están de nuevo. Juntas y revueltas (como los tiempos y los huevos). Para tres actrices.

Pinchad aquí, descargaos las piezas y, si no os quedáis de una ídem, os devuelvo el dinero.

1.2.12

La repetición de la repetición


Antes



Después



Como diría Chuck Palahniuk (copio textualmente), "todo parece la copia de una copia de otra copia".

Ahora, con vuestro permiso, voy a bostezar.

Un post sobre el 'Valor afegit'


Si hace un mes y medio me hubieran dicho que iba a ver un ensayo de mi obra Només un anunci (Sólo un anuncio) en un programa de economía, no me lo habría creído.

Bueno, en realidad sí que me lo habría creído: hace un mes y medio fui testigo de parte de la grabación.



La SALAFlyHard aparece entre los minutos 7:40 y 9:40, pero el resto del reportaje (significativamente titulado "Més crisi, més teatre") tampoco tiene desperdicio.

28.1.12

Los últimos días de Clark K.: Acto 2 (VOSE)


El final del verano llegó, y Clark partirá. Así, parafraseando al Dúo Dinámico (ellos y Batman y Robin no son las mismas personas), os invito a ver la segunda entrega de Los últimos días de Clark K. (en versión catalana con subtítulos en español).



Y ahora, un concursillo. El primer comentarista que me diga:

(a) el título de la canción de los créditos finales y
(b) el nombre del grupo que la interpreta

se llevará gratuitamente un ejemplar no electrónico de la edición 2009 de la obra.

25.1.12

Sólo un clic




Un clic. Es lo único que necesitáis para conseguir el texto de mi última obra, Sólo un anuncio/Només un anunci. Una comedia para dos actores y dos actrices. Y para quien quiera leerla.

Espero que lo paséis bien (y que lo paséis).

13.1.12

Los últimos días de Clark K.: Acto 1 (VOSE)




Ya está aquí. Ya llegó. El primer acto (de un total de tres) de Els últims dies de Clark K. ya aterrizó. No es el primer vídeo de la obra que incrusto, pero sí es el primero con subtítulos en español. Sin contar el teaser, claro.

Si la semana que viene no he subido el segundo acto, dadme un toque. O dos.

9.1.12

Boney y los Clyde


1979



2011



Ahora que cierran medios de comunicación a cascoporro. Ahora que los telediarios son los nuevos Vídeos de primera. Ahora que el rigor informativo es inversamente proporcional al volumen capilar de Hilario Pino. Ahora que de la prensa seria no nos van a dejar ni el sudoku. Ahora que todo se recorta menos la sinvergüencería. Ahora que "¿Por qué no te callas?". Ahora es el momento de decirlo: siempre nos quedará Boney M. (y Un Pingüino en mi Ascensor).

And then freedom really came to his land.

BONEY M., "El Lute"